Sodom und Gomorrha beginnt mit einer spektakulären Szene, der Begegnung zweier Männer, die von der Natur füreinander geschaffen sind: Baron von Charlus und der Westenmacher Jupien. Endlich öffnet Proust seinem Romanhelden die Augen; Marcel erhält Antwort auf die bisher unverstandenen Zeichen der Homosexualität. Nach der mondäncn Welt der Guermantes tun sich nun neue Welten auf: Sodom, die Welt der männlichen, und Gomorrha, die Welt der weiblichen Homosexualität."
Im September 2013, 100 Jahre nach dem Erscheinen des ersten Bandes der »Recherche«, begann bei Reclam mit »Auf dem Weg zu Swann« eine neue Übersetzung des Romanwerks zu erscheinen, die erste komplett aus einer Hand, die erste auch, die von dem erst in den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts edierten endgültigen französischen Text ausgeht.
Sie stammt von Bernd-Jürgen Fischer, der 2002 das zweisprachige Proust-Lesebuch »Trois places, trois femmes, trois metiers« herausgegeben hat, über das die Neue Zürcher Zeitung urteilte: »Hoffentlich findet Bernd-Jürgen Fischer den Mut zu einer neuen Übertragung des ganzen Werkes« – er hatte ihn.
Außer den notwendigen Texterläuterungen ist die Übersetzung mit einem Anmerkungsapparat ausgestattet, der jene historischen und kulturhistorischen Informationen enthält, die der moderne Leser erwartet.
Verfasserangabe:
Marcel Proust ; Bernd-Jürgen Fischer
Jahr:
2017
Verlag:
Stuttgart, Reclam
Aufsätze:
Zu diesem Aufsatz wechseln
opens in new tab
Diesen Link in neuem Tab öffnen
Mehr...
ISBN:
978-3-15-020508-2
Beschreibung:
1. Aufl., 890 S.
Suche nach dieser Beteiligten Person
Fußnote:
Übersetzung und Anmerkungen von Bernd-Jürgen Fischer.